Опыты лирические... СПб., 1806. Ч. 2. С. 121-127. А.Х.Востоков

ПРИМЕЧАНИЯ
[к поэме "Певислад и Зора"]

1. Тризнище, отправление тризны - тризною называлось не только поминовение об умерших, но и всякие в древности поприщные игры, как-то борьба, бегание, кулачный, шпажный бой и проч. (см. в "Словаре Росс. академии" слово "тризна").

2. Баяны - смотри о них на странице 97 в примечаниях к предыдущей повести.

3. Велик день - в старину называли так Светлое Христово Воскресение; да и ныне, если не ошибаюсь, сохранилось сие название в некоторых областях России. Я положил, что до введения христианства главный праздник язычников мог так называться.

4. Боготекущие - Гомер придает сей эпитет рекам, получавшим божескую честь, каковы были Сперхий, Скамандр, Ахелой и проч. Можно в таком же смысле придавать эпитет сей рекам, обоготворенным славянами: Бугу, Дону, Дунаю, Волге и пр.

5. Белобогу дщерь - славяне называли всех добрых богов белыми богами, что видно из найденных у вендских славян на кумирах и жертвенных орудиях надписей (*), как-то: Радегаст Белобог, Святович-Белобог, Сева Бел. и проч.; некоторые же другие надписи, но гораздо в меньшем числе, представляют имена черных богов. Смотри путешествие графа Ив.Потоцкого в Саксонию для отыскания славянских древностей, писанное на французском языке (Voyage en Saxe du c[om]te Potosky, in 4-to, figures).
(*) Начертанных особливыми письменами, кои отчасти сходны с греческими, отчасти с руническими письменами.

6. Царь ветров - таковым почитали до сего времени Позвизда или Похвиста; но "Песнь о походе Игоря", называя ветров "Стрибожьи внуци", заставляет думать, что Стрибог был царем их. В таком случае Позвизду осталось быть Бореем или другим кем из подчиненных ветров. Но и Стрибог не имел ли еще другого какого дела? В славянском языке остался глагол "устрабляю", значащий "лечу, облегчаю болезнь": не был ли полно Стрибог и Эскулапием русским?..


7. Купало - имя сие и поныне известно в деревнях. В ночи с 23-го на 24-ое июня, чрез зажигаемые по полям огни из соломы и хворосту, скачут молодые поселяне, припевая имя Купала. Оставим до другого времени строгое критическое исследование, кто был Купало, от чего произошло его имя и что значит обряды в честь ему совершаемые - предположим по стихотворческой вольности, что Купало есть славянский бог, получивший имя сие за то, что совокупил, созвал первобытных славян в общество и, может быть, он же завел у них куплю и торговлю. Ежели сверх того по аналогии приписать ему изобретение гуслей и певницы (чего по сю пору недоставало в мифологии) и даже изобретение письмен (*) - то он будет у нас Меркурием, Гермесом или Таутом - будет богом общежития, торговли, наук и красноречия; законодателем и просветителем. Но ежели читатель хочет вернее и подробнее узнать о Купале и о других упоминаемых здесь богах славянских, пусть заглянет в книжицу г-на Попова "О славенск. баснословии", в "Абевегу русских суеверий" и в другие новейшие сочинения о сем предмете.



(*) По мнению некоторых, славяне умели писать задолго до введения христианства.

8. Зничь - под сим именем, как уверяют, обожали славяне неугасимый огонь, называющийся у римлян Веста. Вероятно, принесли славяне сие служение от востока, так как и римская Веста почитается заимствованной от персов.

9. Триглава со Святовичем - Триглава или Тригла, по мнению баснословов наших, есть тройственная Геката: следственно и Луна - Световид, Святовид или Святович, бог солнца, который в то же время был и богом брани у вендских славян.

10. Хорс, или Корча - сего почитали некоторые Эскулапием, производя имя его от глагола "корчить"; будто бы корчить все равно что лечить! Сие нелепое произвождение имени давно опровергнуто Болтиным и другими, называющими Корчу Бахусом, что, по моему мнению, и вероятнее ибо у нас остались доныне слова "корчма, корчемница (питейный дом), корчаг, корчага (питейный сосуд)", да и само действие "корчить" столь же свойственно приписывать силе вина, сколько лекарствам. Правда, что некто из новейших наших авторов почитает Услада Бахусом, но Услад был у славян то, что у римлян Комус, бог ядения и веселых пиров. Когда уже у римлян особому богу поручалось ведение желудка, кольми паче у славян, в холодном климате живущих и потому сильнейшим аппетитом одаренных, Комус столько же по крайней мере был им нужен, сколько и Бахус.

11. Поляница удалая - взято из старинных песен. Надобно думать, что сие собирательное имя означало ратных людей, провождающих жизнь свою в поле, каковы были в особенности богатыри времен Владимировых, сходствовавшие во многом с готическими странствующими рыцарями.

12. Дидилия - то же, что у римлян Луцина, а у греков Илифия, ежели верить нашим баснословам. Сходство имени ее с именем Дида, о коем прежде говорено было, показывает, что сии два божества имеют какое-нибудь сродство между собою, а, может быть, и одно лицо составляют.

13. Милицы - я осмелился ославенить греческих Харит и римских Граций, переведши таким образом литерально, ибо [kharis - в ОЛ древнегр.] и Gratia совершенно то же значат, что Милица или Милая. В Мавроурбиновой славянской истории нашел я между прочим сие женское имя Милица, которое и подало мне мысль выдумать русских Граций и сделать их Ладиными подругами. Немцы давно уже берут смелость переводить die Huldinnen или Huldhцttinnen, для чего же нам не попытаться на это, а особливо в славянской мифологии, которая так скудна сама по себе.

14. Чур - славянский бог межей, который у римлян назывался Термином. Надобно думать, что и у славян, как у римлян, истукан сего божества состоял из четвероугольного камня, либо из деревянной колоды, (*) полагаемых для размежевания полей. У нас имя сего бога сделалось теперь междуметием заклинательным и условным (см. "Словарь Росс. акад."). Может быть, Чур был также богом клятвы, присяги и хранения данного слова.


(*) От чего, может быть, произошли слова чурбан (круглый короткий обрубок от бревна) и чурка (небольшой срубок от бревна). Смотри в "Словаре Рос. академии" сии слова.

15. Дид - смотри в примечаниях к предыдущей повести на странице 98-ой.

16. Царь-богиня - я осмелился употребить сие выражение по аналогии старинного слова "Царь-девица". Надобно заметить, что и в наши времена венгерцы (смесь славян и гуннов) называли Марию-Терезию не царицею своею, а царем: "Rex noster Maria Theresia!"

17. Названный брат - уже греческие писатели прославили великодушную и верную дружбу скифов. Так и поныне в русском народе можно видеть тысячи примеров благородного сего чувства во всей его чистоте. Прекрасный обычай брататься и названные братья принадлежат особенно русским.

 
<< Читальный зал Далее  >>