{SCR-STYLE}

14. Письмо М. А. Корфа к Р. И. Минцлову.

В библиотеке Бестужевских курсов хранится весьма примечательный экземпляр книги Р. И. Минцлова «Петр Великий в иностранной литературе» (Pierre le Grand dans la littérature étrangère. Publié à l’occasion de l’anniversaire deux fois séculaire de la naissance de Pierre le Grand , d’après les notes de monsieur le Comte de Korff, Membre du Conseil de l’Empire/ secrétaire d’État, ci-devant chef de la Bibliothèque I[mperiale] P[ublique] etc. etc. etc. par R. Minzloff. – St.-Pétersbourg: I. I. Glasounow, 1872 . – XV, [1], 691, [1] с.; 23 см; с прил.: Suppl. de Pierre le Grand dans la litterature etrangere. – St.-Pétersbourg: I. I. Glasounow, 1872. – [3], 694-721, [1] с.; 23 см). Книга в изящном кожаном переплете, с крашеными обрезами и золотым тиснением на крышках и корешке, со стильной мраморной бумагой внутри переплета.

Впрочем, главный интерес заключается не в самом издании и не в переплете, а в листочке бумаги, подкленном между переплетным листом и форзацем. Фрагмент размером 12 х 20 см., со следами сгибов, с одной стороны исписан беглой немецкой скорописью.










Текст письма:

«Wiesbaden d[en] 24 Juni / 6 Juli 1872

Wenn ich bis jetzt mit meiner Antwort auf Ihren Brief, mein Theurster, gezögert habe, so schreiben Sie es blos dem Schneckengange unserer Posten zu, da ich noch bis jetzt nicht in den Besitz der mit ihr abgefertigten Exemplare gelangt bin. Jedoch hat mir mein, gestern angekommner Sohn ein prachtvoll ausgestattetes Exemplar Ihres Werkes mitgebracht und ich beeile mich Ihnen meinen herzlichen Dank auszudrücken jetzt können Sie auf Ihren Lorbeern ausruhen, um destomehr da, so viel mir bekannt, keine andere Litteratur etwas Aehnliches über ihre Helden besitzt. Auch hoffe ich daß Ihnen, außer der Geldremuneration, auch eine andere entsprechende Belohnung wohl nicht entgehen wird.

Empfangen Sie die Versicherung meiner freundlichen Anhänglichkeit.

Gr[af] M. Korff».


Перевод:

«Висбаден 24 июня / 6 июля 1872 г.

Если я медлил до сих пор с ответом на Ваше письмо, мой дорогой, то Вы должны приписать это только медлительности нашей почты, ибо я до сих пор не получил отправленные с нею экземпляры. Тем не менее приехавший вчера мой сын доставил мне великолепно оформленный экземпляр Вашего произведения, и я спешу выразить Вам мою сердечную благодарность. Теперь Вы можете почивать на лаврах, тем паче что, насколько мне известно, ни в какой иной литературе не сказано ничего подобного о своих героях. Я также надеюсь, что кроме денежного вознаграждения Вас не обойдет и другая надлежащая награда.

Примите уверения в моей дружеской привязанности.

Граф М. Корф».

(Пользуемся случаем поблагодарить наших друзей, которые помогли прочитать и перевести письмо: Е. Эрнст, К. Г. Боленко и, в особенности, Е. Е. Рычаловского.)


Автор письма – тот самый граф М. Корф, который поименован на титульном листе.

Модест Андреевич Корф (1800-1876) – соученик Пушкина по Царскосельскому Лицею, затем служил в министерстве юстиции, министерстве финансов, во II Отделении собственной е.и.в. канцелярии под руководством М. М. Сперанского, активно участвовал в издании Свода законов Российской империи. С середины 1830-х г. Корф уже лично известен императору Николаю I и пользуется его особым доверием; с 1834 г. – статс-секретарь, с 1839 – гос. секретарь; член многих гласных и секретных комитетов. Одновременно Корф занимается историческими исследованиями: от первых опытов в переводе, в редактировании «Свода законов…» – к составлению истории Гос. совета и, наконец, к написанному по просьбе наследника Александра Николаевича (и с дозволения императора) «Историческое описание 14 декабря 1825 года и предшедших ему событий» (отпечатано в 1848 г. в количестве 25 экз.).

В 1849 г. М. А. Корф был назначен директором Публичной библиотеки (с оставлением в прежних должностях), и исполнял эти обязанности до 1861 г. Под его руководством были произведены значительные изменения, в первую очередь организационного и системного характера, поднявшие библиотеку на уровень современных требований и превратившие ее в главное национальное книжной собрание. Подробнее о деятельности М. А. Корфа на посту директора Публичной библиотеки см. на ее сайте.

В 1861 г. М. А. Корф был назначен главноуправляющим II Отделением собственной е.и.в. канцелярии, в 1864 – председателем Департамента законов Государственного Совета.

1 января 1872 г. барон М. А. Корф был уволен в отставку с пожалованием графского достоинства. В последние годы жизни он много времени проводил в Висбадене, на лечении.

В Публичной библиотеке М. А. Корф особое внимание уделял организации, пополнению и каталогизации отдела «Россика». «Петр Великий в иностранной литературе» стал первым каталогом отдела. Любопытно отметить, что книга была выпущена в двух вариантах: «французском» и «русском». Варианты отличаются друг от друга началом, в «русском» первая (латинская) пагинация состоит из XII с., на которых отпечатаны титульный лист и предисловие по-русски; во «французском» первая пагинация – XV (и она ненумерованная) страниц, и на них, кроме титульного листа и предисловия, отпечатано еще и подробное оглавление (все по-французски). Выход каталога был приурочен к 200-летию со дня рождения Петра I (30 мая/9 июня); вероятно, сразу по отпечатании несколько экземпляров было оформлено в специальные («подарочные») переплеты, и один из них был отправлен в Висбаден. Однако уверенности в оперативности почтовой службы не было, и еще один экземпляр был передан графу Корфу с его сыном, Модестом Модестовичам (1842-1933).

Посылалась книга, вероятно, ее составителем, Р. И. Минцловым, к нему же обращено и ответное письмо Корфа.

Рудольф (Роберт) Иванович Минцлов (1811-1883) – библиограф, книговед, педагог, переводчик. Окончил философский факультет Кенигсбергского университета; вскоре после этого переехал в Россию, в Петербург, преподавал в различных учебных заведениях. В 1847 г. Минцлов был принял в Публичную библиотеку на должность библиотекаря, и проработал в ней до самой смерти. Минцлов заведовал отделениями Философии и Инкунабулов, альдов и эльзевиров, выполнял обязанности секретаря по иностранной корреспонденции, вел активную работу по составлению коллекций и каталогов, в том числе фонда «Россика». Подробнее о работе Р. И. Минцлова в Публичной библиотеке.


Никакими положительными сведениями о том, кто и когда подклеил письмо М. А. Корфа к Р. И. Минцлову в экземпляр каталога, как этот экземпляр попал к Е. Е. Замысловскому (безусловно, знавшему обоих, но отделенному слишком значительной разницей в возрасте), мы не располагаем.

<В НАЧАЛО> <ПРЕДЫДУЩИЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ> <СЛЕДУЮЩИЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ> <В КОНЕЦ>